Le dimanche 7 juillet de 11h à 13h, nous organisons un Café littéraire autour du roman Wil (2016) de l’auteur belge Jeroen Olyslaegers (°1967), paru en traduction française en 2019 sous le titre Trouble.
En amont du café, chacun est libre de lire l’intégralité du roman, en français, en néerlandais ou d’en lire des extraits. Chacun est libre de venir au Café pour assister aux échanges par simple curiosité.
Lire un extrait, en néerlandais et en français
Goûtez à la prose de Jeroen Olyslaegers et savourez ce passage au tout début du roman où une soudaine chute de neige déclenche une avalanche de souvenirs chez Wilfried Wils …
Ecouter un extrait, en néerlandais, lu par l’auteur même
L’auteur a lui même lu le début du roman. Ecoutez-le dans cet extrait (cliquez), et découvrez le ton du récit !
Données bibliographiques
Jeroen Olyslaegers, Wil, Amsterdam, De Bezige Bij 2018 (2016), 335 p.
Jeroen Olyslaegers, Trouble, roman traduit du néerlandais (Belgique) par Françoise Antoine, Editions Stock 2019, 435 p.
Des exemplaires en néerlandais disponibles au centre
Nous avons des exemplaires en néerlandais disponibles à la vente au centre, pour toute personne souhaitant lire la prose de Jeroen Olyslaegers en version originale néerlandaise : cliquez ici pour réserver votre exemplaire !